Menafikan khabar menggunakan laisa | Durusul Lughah 2 Bab 2
Table of Content [Lihat di sini]
Materi pelajaran yang dipelajari pada kitab Durusul Lughah jilid 2 bab ke dua adalah tentang negasi/penafian (kata "tidak") dalam bahasa Arab, yaitu menggunakan laisa ( لَيْسَ ).
Saya akan membahas materi pelajaran berdasarkan teks percakapan (hiwar) pada pelajaran dua ini, lalu membahas konsep tentang apa-apa yang dipelajari dari potongan percakapan ini. Untuk percakapan lengkapnya silakan lihat di buku Durusul lughah jilid 2, ad-darsu ats-tsaani (pelajaran ke-dua).
Materi pelajaran durusul lughah 2 bab 2 dan pembahasanya
1. manil akh? ( مَنِ الأَخُ ؟ )
Ekspresi manil akhu dalam bahasa Arab menunjukkan ungkapan yang sopan untuk menanyakan saudaranya (lawan bicara/orang lain) yang ia tidak/belum kenal, biasanya baru bertemu. Ia mempunyai makna yang dalam bahasa Indonesianya seperti "siapakah anda?"
2. laisa ( لَيْسَ)
anaa lastu min waasyinthuna ( أَنَا لَسْتُ مِنْ وَاشِنْطُنَ ), artinya "Saya bukan dari Washington."
Dalam potongan percakapan ini, kita dikenalkan dengan kata "bukan" atau "tidak" dalam bahasa Arab, yaitu laisa ( لَيْسَ ).
Penjelasan tentang laisa ( لَيْسَ )
laysa ( لَيْسَ ) adalah salah satu dari saudaranya kaana ( مِنْ أَخَوَاتِ كَانَ ).
Makna laysa adalah negasi atau penafian.
Dalam jumlah ismiyyah (yang terdiri dari mubtada' dan khabar), laisa itu menafikan khabar.
Berikut penjelasan mengenai laysa:
a. laisa adalah fi'il maadhi naaqish ( فِعْلٌ مَاضٍ نَاقِصٌ ).
laisa adalah fi'il maadhi dan tergolong fi'il naaqish.
Tentang fi'il naaqish, silakan pelajari di sini:
- Apa itu fi'il naaqish
- Isnad fi'il naaqish
Untuk menambah pemahaman tentang konsep dan materi laisa, silakan baca juga https://belajarbahasaarabdasar.blogspot.com/2016/12/tidak-dalam-bahasa-arab-isim-laisa.html
b. yarfa'u al-ism ( يَرْفَعُ الاِسْمَ )
laisa membuat isim laisa dalam keadaan marfuu'.
c. yanshibu al-khabar ( يَنْصِبُ الْخَبَرَ )
laisa membuat khabar laisa dalam keadaan manshub.
Contoh:
Kalimat positif:
- Pintu itu terbuka, bahasa Arabnya = الْبَابُ مَفْتُوْحٌ
Kalimat negatif:
- Pintu itu tidak terbuka, bahasa Arabnya = لَيْسَ الْبَابُ مَفْتُوْحًا
Penjelasan contoh kalimat di atas
Pada kalimat positif al-baabu maftuuhun ( الْبَابُ مَفْتُوْحٌ ):
الْبَابُ adalah مُبْتَدَأ (mubtada').
مَفْتُوْحٌ adalah خَبَر (khabar).
Jika dimasukkan 'amil laisa ( لَيْسَ ), maka:
الْبَابُ menjadi اسم ليس (isim laisa), sehingga al-baabu dalam keadaan marfuu'.
مَفْتُوْحٌ menjadi خبر ليس (khabar laisa), sehingga maftuuhun dalam keadaan manshub, dan tanda manshuubnya adalah fat-hah ==> menjadi مَفْتُوْحًا (maftuuhan).
3. hurf bi ( بِ ) sebelum khabar laisa.
Ekspresi laisa yang dipelajari pada bab ini ada dua macam, yaitu:
a. khabar laisa yang manshub.
Contohnya:
لَيْسَ أَحْمَدُ مَرِيْضًا = laisa Ahmadu mariidhan, artinya Ahmad tidak sakit.
Ahmad ( أَحْمَدُ ) adalah isim laisa ==> marfu'
mariidhan ( مَرِيْضًا ) adalah khabar laisa ==> manshub.
b. khabar laisa yang majrur (karena didahului oleh huruf jar بِ (bi).
لَيْسَ أَحْمَدُ بِمَرِيْضٍ = laisa Ahmadu bimariidhin.
Khabar laisa yang menggunakan huruf jar بِ (bi) biasanya untuk menunjukkan penekanan ( التَّوْكِيْدُ ).
Jadi, makna ungkapan "laisa ahmad bimariidhin" dalam bahasa Indonesianya adalah Ahmad benar-benar tidak sakit.
4. Tashrif laisa ( لَيْسَ )
Sebagaimana fi'il madhi lainnya, laisa mempunyai konjugasi (perubahan bentuk) berdasarkan isim dhamirnya.
Misal:
هُوَ ==> لَيْسَ
هِيَ ==> لَيْسَتْ
dan seterusnya, lengkapnya silakan dipelajari di sini: tashrif laisa
5. Khabar muqaddam ( خبر مقدم )
Konsep mubtada' muakhkhar dan khabar muqaddam.
a. jika khabar merupakan syib-hul jumlah (yang menyerupai kalimat), seperti jar & majrur, zharaf, maka khabar didahulukan.
Contoh:
وَلِلَّهِ الْحَمْدُ = walillahil hamdu.
- lillaahi adalah khabar yang merupakan jar & majrur ==> khabar yang didahulukan (khabar muqaddam).
- alhamdu merupakan mubtada' ==> mubtada' muakhkhar.
b. Jika khabar merupakan jar & majrur, dan mubtada' adalah isim nakirah, maka khabar didahulukan.
Contoh:
فِي الْبَيْتِ وَلَدٌ = fil baiti waladun.
- fil baiti merupakan khabar yang jar & majrur, sehingga didahulukan (khabar muqaddam).
- waladun adalah mubtada' yang merupakan isim nakirah, sehingga diakhirkan (mubtada' muakhkhar).
6. Contoh khabar muqaddam yang didahului inna (إِنَّ) dan laysa ( لَيْسَ )
Kita telah mengetahui konsep khabar muqaddam.
Saya akan ulang lagi dengan memberikan sebuah contoh:
kalimat asalnya ==> أُخْتٌ لِيْ
mubtada'nya adalah ukhtun (أُخْتٌ).
khabarnya merupakan syib-hul jumlah yaitu jar & majrur, yaitu lii (لِيْ).
Karena khabar adalah jar dan majrur, maka khabar didahulukan, sehingga kalimatnya menjadi
==> لِيْ أُخْتٌ (lii ukhtun), yang artinya saya mempunyai satu saudari.
Satu contoh lagi, yaitu:
Saya mempunyai tiga saudari, bahasa Arabnya adalah ==> لِيْ ثَلاَثُ أَخَوَاتٍ
lii ( لِي ) adalah khabar muqaddam.
tsalaatsu akhawaatin ( ثَلاَثُ أَخَوَاتٍ ) adalah mubtada' muakhkhar.
tsalaatsu sebagai mudhaaf, sedangkan akhawaatin sebagai mudhaaf ilaih.
Jika kalimat di atas ditambah dengan inna ( إِنَّ ), maka kalimatnya menjadi:
إِنَّ لِيْ ثَلاَثَ أَخَوَاتٍ = inna lii tsalaatsa akhawaatin, artinya: Sesungguhnya saya mempunyai tiga orang saudari.
Penjelasan
- inna ( إِنَّ ) adalah huruf nashb ( حرف نصب ).
- lii (لِي ) adalah khabar inna muqaddam.
- tsalaatsa ( ثَلاَثَ ) adalah isim inna muakhkhar ( اسم إنّ مؤخر), isim inna dalam keadaan manshub, tanda manshubnya adalah fat-hah.
- akhawaatin ( أَخَوَاتٍ ) adalah sebagai mudhaaf ilaih-nya tsalaatsa, sehingga ia dalam keadaan majrur, tanda majrurnya adalah kasrah.
Demikianlah poin-poin (ada 6 poin) yang dipelajari pada kitab durusul lughah 2 bab yang kedua.
No comments:
Post a Comment
Terima kasih atas komentarnya.